約 3,430,257 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/618.html
【Tags Ienourademanbougashinderu-P VY2 tA tS tT E】 Original Music title エイは育ち、僕はプロポーズに鉄を曲げる English music title Stingray Grows and I Bend Iron At A Proposal Romaji music title Ei wa Sodachi, Boku wa Puropoozu ni Tetsu wo Mageru Music Lyrics written, Voice edited by タカハシヨウ (Takahashi You) / 家の裏でマンボウが死んでるP (Ienourademanbougashinderu-P) Music arranged by タカハシヨウ (Takahashi You) / 家の裏でマンボウが死んでるP (Ienourademanbougashinderu-P) Singer VY2 勇馬 (Yuuma) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): As I wandered by the nearby riverside, I thought about how I would propose I had finally obtained a ring; Shall I put it on your hand tomorrow...? Though I d only stumbled a little, The gleaming ring left my palm, Heading at an extremely precise angle, And bounced off to the other shore There were no bridges to go get it, And no boat, or anything so helpful As I put both feet in to swim across, An old man watching said "This is the Sanzu River!" Who would have thought such a legend Would be casually running through town? Is the other shore the afterlife?! I thought this was just Kanagawa! I tried just swimming a little ways, But the further I got, the more it hurt And when I got even further, I felt better; If I went to the other shore, I d die... Learning this, I went back home, And brought back an old fishing rod Believing the hook could snag the ring, I cast my line with hope... "Hope for a miracle!" I fished up eight stingrays in a row... I didn t mean THAT kind of miracle! Take up residence somewhere else! And where were you when I was swimming?! Casting my line to no avail, The sun went down, and back up... I got blisters, and they broke; Blood flowed, and it dried... And I still hadn t caught it, But that ring... Is so precious to me... I had promised to meet you, so you arrived, And you passed by me on the way You saw me exhausted, you saw me in tears; You ran over, and I told you everything... What an awful proposal... As I went to cast the line again, You grabbed me from behind Then I realized how cold I was, And it made my heart break... The hook had warped over time, And had taken on a circular shape So you put it on your finger, And cried, smiling... "Thank you for the wonderful ring..." Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Kinjo no kawabe o urotsukinagara Puropoozu no kotoba o kangaeteita Youyaku te ni ireta kono yubiwa ga Ashita kimi no te ni wataru kana Sukoshi tsumazuita dake no hazu datta Tenohira no ue de hikaru yubiwa ga Kore ijou nai tekikaku na kakudo de Mukougishi made tonde itta Tori ni ikou ni mo hashi ga nai Booto nante ki no kiita mono mo nai Oyoide watarou to ryouashi o ireta toki Miteita roujin ga iu "Koko Sanzu no Kawa da zo" Sonna rejendo ga kono kinjo ni Kajuaru ni nagareteru nante Mukougishi wa ano yo nano ka yo Kanagawa-ken dato omotteta wa! Ichiou chikaku made oyoide mita ga Chikadzuku hodo kurushiku natteikushi Sara ni chikadzuku to kimochi yoku naru Mukougishi ni ikeba shinu no da Sore naraba to jitaku ni modori Nemutteita tsurizao o motte kita Fukku-jou no hari ni yubiwa ga kakaru koto o Shinjite sao o furu no da "Kiseki o shinjite!" Hattou renzoku ei ga tsureta Sono te no kiseki wa ima iranee Youshoku nara yoso de yatte yo Sakki oyoida toki doko itanda! Futte mo futte mo kakarazu Hi ga ochite mata nobotta Mame ga deki tsuburete wa Chi ga nagare katamatta Mada kakaranai Demo are wa Taisetsu na yubiwa nanda Kimi ni au yakusoku o shiteta kimi ni au jikan ga kita Bokunchi ni mukau kimi ga toorisugaru Tsukarehateta boku o mite nakisou na boku o mite Kakeyoru kimi ni subete hanashita Sanzan na puropoozu Sao o mada furou to suru boku o Kimi wa ushiro kara dakishimeta Jibun no karada no tsumetasa o Shitte kokoro ga orekaketa toki Achikochi ni hari wa atatte yugami Kidzukeba wakka ni natteita Kimi wa sore o yubi ni hamete Waratta mama naita "Suteki na yubiwa o arigatou" [Ienourademanbougashinderu-P, IenourademanbougashinderuP, Ie no Ura de Manbou ga Shinderu-P, Takahashi You]
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/4648.html
クラマ語 |Niger-Congo languages|Atlantic-Congo languages|Volta-Congo languages|Benue-Congo languages|Kainji languages| 言語類型 現用言語 使用文字 type living language writing system ISO 639-3 【krh】 言語名別称 alternate names Akurmi Akurumi Azumu Bagwama Bukurumi Tikurami 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/140.html
【Tags Hachi Miku tP P】 Original Music Title Persona Alice Music Lyrics written, Voice edited by ハチ(Hachi) Music arranged by ハチ(Hachi) Singer 初音ミク (Hatsune Miku) Fanmade Promotional Videos Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by otomo1983): The one reflecting in the water surface is the face of persona(me) who had eyes with a blue glass gem. The sinking lighthouse swings lightly, and a secret voice is heard. Because no one knows me, I don t know everyone. The hands of a round clock points to 15, and becomes upside down. SHOUT. There s no answer or I don t hear anything. LAUGH. Even if I have a smile, no one can see. o o p\a 4 i ka mM dzi 4a 4o m i 4a Ji ka It s likes the girl who fell into a hole running after the rabbit in the dream. ECILA ECILA become upside down. I don t know why, persona(I) in the water surface seems very sad. Blue bell-like balloon is floating. I doze in oil colors. Cracked frog changes into the stone, and I think someone laughs. I m not sad. That s because I m feelings lighter than the balloon. Sewn image in the water surface asks to me "Are you really so ?" CRYING for a long time is branches of trees that stagnate in the bottom of the water. HEAR the brilliant sound of the bell from nowhere. a a wa do 4a p\M dzi 4a mM Ji 4a mi ka It s like the rabbit which laughs busily and consults the watch constantly while running around. ECILA ECILA "Who cries ?" The persona(I) in the water surface slily whispered. You says cheap words. I laugh, Persona(I) derides. You don t know nothing about me. I already know you ll forget me. I soak my feet in the dark water surface. Persona(I) let out a whoop of joy. "HELLO ! HELLO ! I ve been waiting for you !" She calls together waves and was laughing. The warm hand take hold of my hand, and it separates the persona from me. I look for light in the warm, but I can t see anything. It is very wonderful, and I m like the girl who awoke from a frightening judgment. ECILA ECILA no longer exists. She dreams with the sunken lighthouse in the bottom of water. Instead of losing all the distorted colors and image, I received a warm one in my hand. ran rō zi ra ge ryu ji ra become upside down. Perhaps, the one reflects in the water surface is only me. English Lyrics (by vgboy / vgperson): This is the tale of a faraway world. There lived a girl who had been cursed by a witch to bring death to those she saw. After she was cursed, she lived every day in gloom and loneliness. She had not met her parents or friends in years. However, there was but one person to keep her company. Her own reflection in the water. The surface of the water makes a looking-glass, showing a blue-eyed mask s face A sunken lighthouse faintly wavering, and a mysterious voice Since no one knows anything of me, I don t know anything of anyone The clock s hands strike 15 and flip upside-down SHOUT, and there is no reply; no one heard LAUGH, and I see no one coming to join me p\a 4 i ka mM dzi 4a 4o m i 4a Ji ka (pa ri ka mu di ra ro mi ra ni ka)*** It is entirely out of a dream Like the one who chased a rabbit and fell down a hole, the girl Ecila, Ecila, flipped-upside down The face on the water s surface somehow seems so sad Blue, floating, a bell on a balloon In the fading oil-paint colors, A broken frog turned to stone, And someone laughed, or so it seemed But it isn t sad, so hey, I feel even lighter than a balloon! I see the figure on the water s surface, And I ask, "Is it really true?" CRYING, the tears reach the branches left at the bottoms LISTENING, and from somewhere, there s the bright sound of bells wa do 4a p\M dzi 4a mM Ji 4a mi ka (wa do ra fyu di ra mu ni ra mi ka)*** It was a very busy kind of laugh, Like the one eagerly looking at his watch and running around, the rabbit Ecila, Ecila, who is that crying? The face on the water s surface uselessly, softly whispered "Why do you cry?" "Because you re there." "I shouldn t be here?" "Yes, so disappear." "No." "..." "I ll go with you." "I said NO!" "..." "Please, let us be together." You said thoughtless words I laughed - the face sneered Though I didn t know a thing, or had at least forgotten, I set foot into the dark surface of the water The face spoke with a voice of delight "Hello! Hello! I ve been waiting!" the waves shouted and laughed I was grabbed by a warm hand The face and I were separated * In the warmth, I tried to search for the light, but... I saw nothing... You said thoughtless words I laughed - the face sneered Though I didn t know a thing, or had at least forgotten, I set foot into the dark surface of the water The face spoke with a voice of delight "Hello! Hello! Don t you remember?" When you came, you pulled me apart * In the warmth, I tried to search for the light, but... I saw nothing... "Hey... is this the base of the lighthouse?" "Huh?" "It s very dark... but somehow comforting." "...Really?" "Your eyes..." It was a very beautiful thing Like the one waking up from the terrible trial, the girl Ecila, Ecila is no more Sunk to the bottom of the sea with the lighthouse, left dreaming Distorted colors, shapes, everything For all I had lost, I took this hand, in all its warmth Ran row zui la ge ryu zi la*** It s completely inverted Perhaps the image on the surface of the water... Is just me (Goodbye) Perhaps she was having a long, long dream. Or perhaps she is yet in a dream. She let one tear upon the water, and walked along a puzzling road. [Translation note] the "Hello! Hello!" part is different on Bouquet and Burial at Sea. (Since I don t have transcribed lyrics, though, it might be a little off.) Excepting the line about them being separated, where the video shows the word "mask" (I mostly replaced it with "face"), Miku actually says "I/me/my/etc." The last one is likely meant to sound like "Alice in Wonderland" (or something similar) backwards. The prior ones are probably a similar deal. However, as it s an attempt to make forward-played syllables sound that way when reversed, they don t really sound right. Hachi used the more common way of reversing things for Qualia. (Oh, and the gray syllables in parentheses are what it is in Katakana, according to MikuWiki.) Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): sore wa tōi sekai deno ohanashi aru tokoro ni majo ni "tanin no kao o miru to shinde shimau noroi" o kake rareta onnanoko ga imashita kanojo wa noroi no kakatta hi kara zutto hitori de usugurai hibi o kurashite ori oya nimo tomodachi nimo mō nannen mo atte imasen nanode kanojo no hanashi aite wa tatta hitori minamo ni utsuru jibun no sugata dake deshita minamo ni utsuru nowa garasu dama no aoi hitomi o shita kamen no kao shizunda tōdai wa awaku yuragi hisoyaka na koe dare mo watashi no koto shiranai kara watashi wa dare no koto mo shira nai no marui tokei hari wa jūgo o sashi sakasama ni naru sakebu wa henji wa nai noka nani mo kikoe nai warau wa ukabeta tokoro de dare nimo mie nai no p\a 4 i ka mM dzi 4a 4o m i 4a Ji ka sore wa marude yume no naka de usagi o oi kakete ana ni ochita ano shōjo no yōda eshira eshira massaka sama ni naru minamo no kamen wa dōshite ka totemo kanashi sōde ao iro ukabu kane no fūsen madoromi abura e no gu no naka kudaketa kaeru ishi ni kawari dareka ga wratta yōna ki ga kanashiku nai wa datte horara fūsen yoi migaru na kibun dawa nui tsuke rareta minamo no sugata "honto ni sōka?" to toi tadasu naiteru suitei yodomu kigi no eda zutto kikoeru doko kara tomo naku kirameku suzu no oto ga wa do 4a p\M dzi 4a mM Ji 4a mi ka sore wa totemo isogashiku warai shikiri ni tokei o mite hashiri mawaru ano usagi no yōda eshira eshira naiteru nowa dare da? minamo no kamen ga itazura ni sotto sasayaita "kimi wa dōshite naite iru nda?" "anata ga soko ni iru kara yo" "boku wa koko ni icha ike nai noka?" "sō dakara kiete" "iya da" "..." "kimi mo issho ni ikō" "iya yo" "..." "onegai dakara futari kiri ni shite" yasui kotoba o anata wa iu watashi wa warau kamen wa aza warau nani hitotsu shiranai kuse ni dōse wasurete shimau kuse ni kurai minamo ni ashi o tsukeru kamen wa kanki no koe de iu "hello" hello" matte imashita!" nami o yonde waratte ita atatakai te ga watashi o tori watashi to kamen o hiki saita nukumori no naka hikari o sagashita kedo nanimo mie nai "nē...koko wa tōdai no fumoto?" "e?" "totemo kurakute...dōshite ka kokochi yoi no" "...sōka" "kimi no me wa mō..." sore wa totemo suteki na mono osoroshī saiban kara me ga sameta ano shōjo no yōda eshira eshira wa mō inai noyo suitei shizumu tōdai to tomo ni yume o miru yugami mo iro mo katachi mo subete nakushita kawari ni uke totta kono te no nukumori o ran rou zui ra ge ryu ji ra massaka sama ni naru minamo ni utsuru nowa osoraku mō watashi dake nagai nagai yume o mite itano kamo shirenai moshiku wa ima masa ni yume no tochū nano kamo shire nai shōjo wa hito tsubu no namida o sono minamo ni otoshi tohō ni kureru yōna michi o aruite iki mashita
https://w.atwiki.jp/ninnincup/pages/26.html
参加者 名前 PSNID 参加希望リーグ はやはや hayahaya__AS C シノン sinon_33 D らぐな raguna0X0X B1 takat takat_z7 B2 気分屋 mugen_xyz7 B2 じゃがりん jyagalin_2424 C むっち muchimuchi0627 B2 TS TSatpuyo A1 ぼたもち botamoti0202 B2 うみ takumin2312 A2 きいな kurenai B1 すわたか taka55tsupin B1 umi kokop660 B1 saitaman2016 saitaman2016 B1 わび茶野郎 wabi_cha_yarou B2 けーい ke_e_i C Cane CaneofPacci ? りはる RY-24parup A2 みんと amazing-story575 B1~C えすとくん puyoerest B2 姫乃 萌 himenomoe2424 B2 ゆくるみ rumi_yuku117 C ねくすと neo_shikkoku17 A2 りあ lia_Mk-0 B2 あくあ+ AquaP-orz B2 DFM MrDFM C アリーサ qwertasdfg ? 箒星 真咲 masaki_amano A2
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/482.html
【Tags Kaito Manamin MazoP tS S】 Original Music title 桜吹雪 English music title Snowstorm of Cherry Blossoms Romaji music title Sakura Fubuki Lyrics written by まなみん (Manamin) Music written, Voice edition by MazoP Music arranged by MazoP Singer(s) Kaito Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): You said that the way the light pink blossoms were falling was like snowflakes dancing in the wind Your smile that bloomed sweetly was much more beautiful than the cherry blossoms Though I knew the end of the love would be close On that spring day I could meet you We looked up the blossoms of the cherry trees They are blooming beautifully again this year and dancing in the wind The summer days I could spend with you The autumn days I walked with you The winter days I tightly held you All of them are my precious things By the time you read this letter The light pink blossoms will be fallen And I won’t be there either But please don’t cry I already knew that would come The miracle that I could meet you on that day Still blows like a snowstorm in my mind Ah, the petals of the cherry blossoms that colour everything with light pink Just bloom sweetly Once again as the last words from my heart "I love you" Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): Usubeni no hana ga chitte yuku sama wo Yuki no you desu to kimi wa iimashita Amayaka ni kaoru kimi no egao wa Sakura no hana yori nao utsukushiku Owari no chikai koi to shitte ita keredo Kimi to deaeta ano haru no hi ni Futari de miageta sakura no hana Kotoshi mo mata utsukushiku saite, Kaze to odotteimasu Kimi to sugoseta ano natsu no hi mo Kimi to aruiteita aki no hi mo Kimi o idakishimeteta fuyu no hi mo Subete ga takaramono Ima kono tegami wo kimi ga yomu toki Usubeni no hana wa chitteiru deshou Watashi mo sono basho ni wa mou inai deshou Keredo douka nakanaide kudasai Kore wa sude ni wakatteita koto Ano hi, kimi to deaeta kiseki ga Ima mo mune ni fubuite Subete wo usubeni ni someteyuku Sakura no hanabira yo, amayaka ni Saigo ni mou ichido kokoro kara Kimi wo aishitemasu [MazoP, Mazo-P, Manamin]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/564.html
【Tags Len mayuko tA tM tT tW D】 Original Music title 木偶殉歌 English music title Wood Doll s Song of Martyrdom \ Muppet s Martyred Song Romaji music title Deku Junka Music Lyrics written, Voice edited by mayuko Music arranged by mayuko Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): Only coldness follows the outlines Gloomy colors appear, only to disappear All traces of color from distant days have faded, And day by day, all shapes rot away Still as beautiful as the bright sun, Hands outstretched, but unable to feel Even should I chase the colors fading away, Won t they someday be erased? As I was that day... My fear of blindness is no more In the prolonged darkness, I am not frightened Even if I had something to mourn for now, It would not bring me dread... Even my memories of the perishing colors are now gone, And even the outlines become warped That last figure I saw before I became a doll... Vividly, I remember that voice shouting Both past days and dim colors flow away, And my hands forever grasp for the sky Wearing down as a piece of chalk, Will someday my anguish too disappear? As we were that day... My fear of blindness is no more In the melting colors, I am not frightened But even now, I mourn, For even your smile has been lost... Echo, echoing, shrieking rain And a voice that will someday go white Echo, echoing laughter, A wailing sign of you as you crumble Not even able to see the outcome, Cursed with these defunct wood doll eyes...! The karakuri puppet s strings were cut... My fear of blindness is no more I mourn not for the same reasons you do Not even in that final moment... I could not then embrace you... Though I have no attachment to the radiant days of old, If you had only lived still, I would search for you who I pine for, Yet, I could not touch you gently... That day I was struck with blindness Was the day I rotted away as a mere wooden doll My regret and my attachments never to fade, My outstretched arms curse the sky Colors dulling, fading... So too do past promises... Receding into slumber... Fading, fading again, And a droplet falls away... My fear of blindness is no more In the prolonged darkness, I am not frightened Though little of you remains in my heart, only that what is left will fade do I now fear... (Forget all...) Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Tadoru ringaku wa tsumetasa dake nokoshi Oboroge na iro ga ukande wa kieru Tooi hi ni kieta irodori to omokage Hinihini kuchite yuku dake no sugata wa Utsukushii mama de kagerou no you ni Te o nobashi fureru koto mo dekizu Kiete yuku iro o oimotomete mo Itsuka wa kakikesareru no ka Ano hi no boku no you ni... Moumoku de aru koto no kyoufu wa kieuse Tsudzuku yami ni sae obietari shinai Tada ima mo kuyamu koto ga aru to sureba Osoroi ni narenakatta koto Moushoku-jitsu no kioku mo ima wa naku Tadoru ringaku mo torokete yugamu Deku to natta toki saigo ni mita sugata Nakisakebu sono koe dake ga azayaka ni Usure yuku iro to nagaredasu kako no hi Tsukamu te wa itsumademo uro o kiru Hakua no suna no you ni suberiochite yuku Kurushimi mo itsuka kieru no ka Ano hi no futari no you ni... Moumoku de aru koto no kyoufu wa kieuse Tokete yuku iro ni obietari shinai Tada ima mo kuyamareru no wa Anata no egao made nakusu koto Hibiku hibiku himei no ame Itsuka kawaru hakuji no koe Hibiku hibiku waraigoe wa Kuzure yuku kimi no doukoku no akashi Ketsumatsu mo mirarezu ni Togireta kono deku no ryoume...! Karakuri ningyou no himo wa togirete Moumoku de aru koto no kyoufu wa kieuse Kuyamu no wa kimi to onnaji de nai koto Semete saigo no ano toki ni Kimi o dakishimerarenakatta koto Sanzen no kako no hi ni miren nado nai ga Kimi ga moshimo mada ikiteita toshite Sabishigari ya no kimi o sagashi Naderu koto mo dekinai nante Moumoku de aru koto o ukeireta ano hi Tada no deku tonari kuchite kieta hi ni Koukai mo miren mo kienu mama Nobashita ryoute wa uro o kiru Iro asete kiete yuku Itsuka no yakusoku mo Madoromi ni tokasarete Kieru mata kieru Shizuku ga ochite yuku... Moumoku de aru koto no kyoufu wa kieuse Tsudzuku yami ni sae obietari shinai Kono mune ni nokoru wazuka na Anata ga kieru koto dake o Osorete mogaki aragau (Subete wasurete)
https://w.atwiki.jp/wikiprune/pages/44.html
メーカー ネットメカニズム 型番 USB-PS2-CVT PS/2の口数 2 参考URL http //www.cabling-ol.net/cabledirect/USB-PS2-CVT.php 不具合機種 動作確認済機種
https://w.atwiki.jp/rakumajomarin/pages/4.html
ニュース @wikiのwikiモードでは #news(興味のある単語) と入力することで、あるキーワードに関連するニュース一覧を表示することができます 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_174_ja.html たとえば、#news(wiki)と入力すると以下のように表示されます。 ウィキペディアを作ったiMacが箱付きで競売に登場。予想落札価格は約96万円!(ギズモード・ジャパン) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース メトロイド ドレッド攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ツムツム攻略Wiki|ゲームエイト - Game8[ゲームエイト] 【グランサガ】リセマラ当たりランキング - グランサガ攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) アイプラ攻略Wiki|アイドリープライド - AppMedia(アップメディア) Among Us攻略Wiki【アマングアス・アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」:時事ドットコム - 時事通信 マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」 - PR TIMES 【Apex Legends】ヴァルキリーの能力と評価【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) モンハンライズ攻略Wiki|MHRise - AppMedia(アップメディア) ポケモンBDSP(ダイパリメイク)攻略wiki - AppMedia(アップメディア) SlackからWikiへ!シームレスな文章作成・共有が可能な「GROWIBot」リリース - アットプレス(プレスリリース) 【ウマ娘】チャンピオンズミーティングの攻略まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】ナリタブライアンの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】ヒシアケボノの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】カレンチャンの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】フジキセキの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) ドラゴンクエストけしケシ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【スタオケ】カード一覧【金色のコルダスターライトオーケストラ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【スマブラSP】ソラのコンボと評価【スマブラスペシャル】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ブレフロレゾナ】リセマラ当たりランキング【ブレイブフロンティアレゾナ】 - ブレフロR攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】サーナイトの評価と性能詳細【UNITE】 - Gamerch(ゲーマチ) 仲村トオル、共演者は事前に“Wiki調べ”(オリコン) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ENDER LILIES】攻略チャートと全体マップ【エンダーリリィズ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】あんしん笹針師の選択肢はどれを選ぶべき? - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】アップデート情報・キャラ調整まとめ - ポケモンユナイト攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Apex】シーズン11の新要素と最新情報まとめ【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) ロストジャッジメント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Among us】新マップThe Airship(エアシップ)の解説【アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) ハーネスについて小児科医の立場から考える(坂本昌彦) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゼルダ無双攻略Wiki|厄災の黙示録 - AppMedia(アップメディア) 【テイルズオブルミナリア】リセマラ当たりランキング - TOルミナリア攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ウマ娘攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) ゲトメア(ゲートオブナイトメア)攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【白夜極光】リセマラ当たりランキング - 白夜 極光 wiki - Gamerch(ゲーマチ) お蔵入りとなった幻の『スーパーマリオ』 オランダの博物館でプレイ可能?(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「ITreview Best Software in Japan 2021」のTOP50に選出 - PR TIMES 真女神転生5攻略Wiki|メガテン5 - AppMedia(アップメディア) 【B4B】近接ビルドデッキにおすすめのカード【back4blood】 - Gamerch(ゲーマチ) ポケモンスナップ攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 富野由悠季「ブレンパワード」作り直したい!ファンを前に意欲(シネマトゥデイ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ウマ娘】査定効率から見た取るべきスキルとおすすめキャラ【プリティーダービー】 - Gamerch(ゲーマチ) 【スマブラSP】カズヤの評価とコンボ【スマブラスペシャル】 - Gamerch(ゲーマチ) ナレッジ共有・社内wiki「NotePM」が「ITreview Grid Award 2021 Fall」で、チームコラボレーションとマニュアル作成部門において「Leader」を5期連続でW受賞! - PR TIMES メモ・ドキュメント・wiki・プロジェクト管理などオールインワンのワークスペース「Notion」が日本語ベータ版提供開始 - TechCrunch Japan 【ギアジェネ】リセマラ当たりランキング【コードギアス】 - ギアジェネ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) モンスターファーム2(MF2)攻略wiki|アプリ・Switch移植版 - AppMedia(アップメディア) 【ブラサジ】最強キャラTierランキング【ブラックサージナイト】 - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】鬼滅の刃コラボ情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【SPAJAM2021】第3回予選大会は「クイズ!WIKIにゃんず!」を開発したチーム「かよちゃんず」が最優秀賞! | gamebiz - SocialGameInfo 検索結果における「ナレッジパネル」の役割とは・・・ウィキメディア財団とDuckDuckGoの共同調査 - Media Innovation ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「BOXIL SaaS AWARD 2021 Autumn」にて「コラボレーション部門」を受賞! - PR TIMES Wikipediaが「中国人編集者の身の安全を守るため」に一部の編集者アカウントをBANに - GIGAZINE 【ドッカンバトル】3.5億ダウンロードキャンペーン最新情報 - ドッカンバトル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) BTS(防弾少年団)のV、8月のWikipedia閲覧数が韓国アーティストで1位!グループでは4ヶ月連続トップ - Kstyle 【イース6オンライン】リセマラ当たりランキング|召喚ガチャの開放条件は? - Gamerch(ゲーマチ) BacklogからNotePMへwiki情報を自動API連携する「Backlog to NotePM」をSaaStainerに掲載開始 - PR TIMES ライザのアトリエ2攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) 真女神転生3リマスター攻略Wiki|メガテン3 - AppMedia(アップメディア) タスクも文書もWikiもデータベースもまとめて管理できる「Notion」とは? - ASCII.jp ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が、見るだけ専用ユーザー『無料』の新プランを発表! - PR TIMES 【かのぱず】リセマラ当たりランキング【彼女お借りします】 - Gamerch(ゲーマチ) 【乃木フラ】リセマラの必要はある?【乃木坂的フラクタル】 - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】生放送まとめ|パワフェス2021 - パワプロ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】サーナイトのおすすめビルド(わざ・持ち物) - Gamerch(ゲーマチ) ルーンファクトリー5攻略wiki|ルンファク5 - AppMedia(アップメディア) シャーマンキングふんばりクロニクル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【絶句】Wikipedia(ウィキペディア)に去年より低い金額を寄付したら…あまりにも酷い仕打ちを受けた - ロケットニュース24 簡単操作で自分専用Wikiを構築できるMarkdownエディタ「Obsidian」のモバイル版を使ってみた - GIGAZINE ディーサイドトロイメライ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 情報マネジメントツール「Huddler」がwiki機能を刷新 - PR TIMES シェアエコ配送アプリ「DIAq(ダイヤク)」のアンカーアプリで、高層ビル・商業施設の入館方法などお役立ち情報をまとめた「DIAqwiki」を公開 - アットプレス(プレスリリース) 異常熱波のカナダで49.6度、いま北米で起きていること(森さやか) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ツイステ】マスターシェフの攻略~辛味のふるさと~【料理イベント】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ラグナロクオリジン】リセマラは不要?おすすめ職業は?【ラグオリ】 - Gamerch(ゲーマチ) 白夜極光攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 【バイオミュータント】2.02アプデ|アップデート1.4情報 - バイオミュータント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ニーアレプリカントリメイク攻略wiki|ver.1.22 - AppMedia(アップメディア) 【ウマ娘】ゴルシウィークはいつから?キャンペーン情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) シーズン66 - 【超速GP】ミニ四駆 超速グランプリ攻略まとめwiki - 電撃オンライン 乃木坂的フラクタル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 「こんなことになるとは…」13年前のエイプリルフールについた“嘘”がネットで… ある男の告白(BuzzFeed Japan) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki)「Nerve」シードラウンドで総額約3500万円の資金調達を実施 - PR TIMES Nerve - 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki) ローンチカスタマー募集開始のお知らせ - PR TIMES パニシンググレイレイヴン(パニグレ)攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ひなこい】最強ひな写ランキング - ひなこい攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 稲作アクションRPG『天穂のサクナヒメ』における「農林水産省攻略wiki説」は本当なのか? - AUTOMATON スタスマ攻略Wiki【スタースマッシュ】 - Gamerch(ゲーマチ) 無料とは思えない多機能っぷりなWikiインフラ「Wiki.js」レビュー、自前でホスト&外部サービスと連携可能 - GIGAZINE Microsoft Teamsの基本と活用(24) TeamsのWikiを使う - マイナビニュース 『ゲーミングお嬢様』での提起が話題に “企業系wiki”に横たわる問題点とは - リアルサウンド 「エイリアンのたまご」,自動周回機能と公式wikiが登場 - 4Gamer.net 【リゼロス】Re ゼロから始める異世界生活 Lost in Memories攻略まとめwiki - 電撃オンライン 【世界初!】モノの背景を全方位で執筆できるVintage Wiki「VOV」を正式リリース - PR TIMES プロジェクトセカイ攻略Wiki【プロセカ】 - Gamerch(ゲーマチ) パワプロ2021/2020攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ヌーラボ、「Backlog」の絵文字入力の補完機能やWiki編集の自動マージ機能を改善 - CodeZine(コードジン) ヌーラボ、プロジェクト管理ツール「Backlog」の絵文字入力の補完機能・Wiki編集の自動マージ機能を修正改善 - PR TIMES Backlog、Wikiにファイル添付が容易にできる機能をリリース -- グローバルバーの視認性改善なども実施 - PR TIMES GK川島、パンチング失点でWiki書き換え炎上 「セネガル代表」「プロボクサー」... - J-CASTニュース
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1066.html
【Tags Hayakawa-P Len tY K】 Original Music title 君は無慈悲な僕の女王 English music title You Are My Merciless Queen Romaji music title Kimi wa Mujihi na Boku no Joou Music Lyrics written, Voice edited by ハヤカワP (Hayakawa-P) Music arranged by ハヤカワP (Hayakawa-P) Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): hyaku nen pocchi mo iki rare nai noni sen nen mo ugoku boku o tsukuru nante okashī ne rikai deki nai yo mu sekinin dane oite ika nai deyo "koko de mata aō" kimi tono yakusoku taai mo nai kotoba asobi okashī ne mada oboete iru yo boku wa mada oboete iru yo tōi mirai de yakusoku no chi de futatabi aeru to iu no nara iku seisō no toki no nagare mo kowaku nai wasure nai nda hanare nai nda kimi no koe kimi ga kureta kotoba sekai no hate no denshi no umi de kimi o matsu wagamama de gomen ne kuchiru koto mo deki nai mama boku no kodoku wa chū ni uite iru kizamu jikan kimi wa mujihi na joō boku o shibari tsukeru mujihi na joō tōi mirai de yakusoku no chi de futatabi aeru to iu no nara iku seisō no toki no nagare mo kowaku nai wasure nai nda hanare nai nda kimi no koe kimi ga kureta kotoba sekai no hate no denshi no umi de kimi o matsu yume migachi de gomen ne tōi mirai de yakusoku no chi de futatabi aeru to iu no nara iku seisō no toki no nagare mo kowaku nai wasure nai nda hanare nai nda kimi no koe kimi ga kureta kotoba sekai no hate no denshi no umi de kimi o matsu wagamama de gomen ne [Hayakawa-P, HayakawaP]
https://w.atwiki.jp/fukumuramizuki/
imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 このwikiは譜久村聖本スレのテンプレを保管するサイトです。 【譜久村聖本スレテンプレ】 本スレは2ちゃんねるハロプロ板(モーニング娘。(狼)板)にあります。 ◆現行スレ 【モーニング娘。】譜久村聖ちゃん PART15【オールタイム湯上り美人】 http //toki.2ch.net/test/read.cgi/morningcoffee/1297179702/ ◆過去スレ一覧 譜久村聖(ふくむらみずき)ちゃんは2011年1月2日にモーニング娘。に加入した第9期メンバーです。 公式プロフィール http //www.helloproject.com/morningmusume/profile.html imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 譜久村 聖 フクムラ ミズキ 生年月日: 1996年10月30日 血液型: O型 出身地: 東京都 このサイトは分量の問題からテンプレに収録できなかった譜久村聖ちゃんに関するさまざまな情報(プロフィール、画像、動画、エピソードなど)を収集しています。 ♥ページ一覧♥ ○譜久村聖モーニング娘。第9期メンバー決定関連ページ ※リンク切れの場合があります。 ◆モーニング娘。第9期メンバー決定関連公式アナウンス ◆モーニング娘。第9期メンバー決定関連報道 part. 1 ◆モーニング娘。第9期メンバー決定関連報道 part. 2 ◆モーニング娘。第9期メンバー決定関連報道 part. 3 ◆モーニング娘。第9期メンバー決定関連動画 ○画像・動画のページ ※クレクレ君が発生したときのために。リンク切れの場合があります。 ◆譜久村聖(ハロプロエッグ)画像まとめ from 2008 to 2010 ◆譜久村聖(モーニング娘。)画像まとめ since 2011 ◆譜久村聖関連動画リスト ○譜久村聖関連情報のページ ※報道やブログで言及された譜久村聖情報。 ◆譜久村聖関連ニュース一覧 ◆譜久村聖関連ブログ一覧 ○その他のページ ※サイト・ブログなどで取り上げられた記事やコンサレポの転載、エピソードの紹介、その他もろもろ。 ◆Why is DANCHI-ZUMA called so? ◆レポ等転載1 ◆レポ等転載2 ◆AAについて ◆今週の顔 第509回 2011年1月11日 譜久村聖さん ◆メンズサイゾー ◆フクちゃんのおじいちゃん情報? ◆モーニング娘。9期メンバーがデ☆ビュー3月号に登場 2 For English speaking people. Welcome here. This is the site to keep the templates of the Fukumura Mizuki main thread. The thread is in Hello!Pro board, generally called Morning Musume (OOKAMI) board, 2channel (Japanese internet forum). Fukumura Mizuki is a member of Morning Musume, one of the most popular idol group of Japan. The site also collects the profile, images, movies, and the episodes of Fukumura Mizuki, but is Japanese only except this page. Here is too simple profile of Fukumura Mizuki, to introduce her and to express her charms. Thanks so much for reading this page. Name Fukumura Mizuki (譜久村 聖) ―Fukumura (譜久村), is a family name of Okinawa. (Perhaps her paternal ancestors came from Okinawa to Tokyo.) ―Mizuki (聖), in the literal meaning of the Chinese character, indicates a (legendary or ideal) person of excellent wisdom and virtue like Confusius in East Asian (Confusian) context, and also means holiness or a saint like St. Augustine in European (Christian) usage. Nickname Fuku-chan, Mii-chan, Mizu-pon Birthdate Oct. 30th, 1996 Zodiac Scorpio Birthplace Tokyo Bloodtype O Height 150.8cm Facemark (Shift_JIS art) ノノ∮‘ _l‘) Favorite color pink Has a older brother and a younger brother. Has a Papillon (dog) named Clara, which can have a bipedal (two-legged) walk. (Clara Stood up! Clara Walked! cf. Japanese TV anime, Heidi, the girl of Alps) Looks up to Tsugunaga Momoko, Berryz Kobo, as her senior.